“Fire in the Gloom”
ミューヌ(グリダニア:新市街 X:11.7 Y:13.5)
Fire in the Gloom
Mother Miounne(ミューヌ)
Ready for that briefing? Good! Now then, here's the long and short of it...
ブリーフィングの準備はできましたか?よかった!では、ここからが本題です…
Lewin
Beg pardons for interrupting, Miounne, but our need grows ever more pressing. Have none stepped forward?
お邪魔して申し訳ないんだが、ミューヌ、我々の必要性はますます高まっているんだ。誰も名乗り出ないのか?
Mother Miounne
And good evening to you too, Bowlord! Your need must be pressing indeed for you to honor us with a visit. The good news is: your journey hasn't been wasted. I'm pleased to report that we have a volunteer at last, and one who comes highly recommended, at that.
こんばんは ボロードさん 。 お忙しいところ恐縮ですが、どうぞよろしくお願いいたします。 いい知らせよ: あなたの旅が無駄にならなかったわ。やっとボランティアが見つかったんだそれも推薦してくれる人がね
Lewin
My thanks for answering the call, friend. My name is Lewin, and I lead the men and women of the Gods' Quiver. Now, time is of the essence, so I shall proceed directly to the heart of the matter. We wish for you to nip a potential threat to Gridania in the bud.
呼びかけに応えてくれてありがとう、友よ。私はルイン、神々の矢を率いる者である。 さて、時間がないので直接問題の核心に触れることにする。グリダニアへの潜在的脅威の芽を摘むことを望む。
Mother Miounne
Beneath the Central Shroud, there lies an underground burial site called the Tam-Tara Deepcroft. The place was once a Gelmorran settlement, but we Gridanians have long interred our dead there.
セントラル・シュラウドの下には、タムタラ・ディープクロフトと呼ばれる地下埋葬地があるの。 ここはかつてゲルモラン人の集落だったが、我々グリダニア人は長い間そこに死者を埋葬してきたわ。
Lewin
Of late, however, shadowy figures have been seen skulking about the Deepcroft, and with ever-increasing regularity. Based on the accounts of various witnesses, we suspect that these individuals belong to the Lambs of Dalamud, a doomsday cult which sprung up prior to the Calamity. These zealots have proven themselves dangerous in the past, and we leave them to their own devices at our peril. Ordinarily, I would have dispatched my best men to scour the Deepcroft with orders to flush the cultists out. Alas, the Calamity decimated our ranks, and the limited forces at my disposal are constantly required to keep the Ixal at bay. The birdmen have grown restless of late, and I fear a storm may be brewing. In anticipation of this, I have been compelled to spread our forces throughout the Twelveswood, lest we be taken unawares. The situation so being, we must turn to others to deal with the Lambs of Dalamud. Can we rely on you to undertake this task, friend? You have my gratitude. Once you've seen to your preparations, pray make your way to the Deepcroft, and identify yourself to the guard posted at the entrance. He will apprise you of the latest developments. That is all.
しかし最近、ディープクロフトをうろつく怪しい人影が定期的に目撃されるようになった。 目撃者の証言によれば、彼らは “ダラムドの羊 “と呼ばれる、災厄の前に出現した終末思想の教団に属していると思われる。 この狂信者たちは過去に危険な存在であったことが判明しており、彼らを放置することは危険である。 通常なら精鋭を派遣し ディープクロフトを捜索させ カルトを一掃するのだが… しかし、災厄は我々の隊列を崩壊させ、私の限られた戦力は常にイクサルを阻止するために必要とされるのです。 鳥人たちは最近落ち着きをなくし、私は嵐の到来を恐れています。それを見越して、不意をつかれないように、我々の軍をトゥエルブスの森全体に広げざるを得なくなった。 このような状況なので、ダラムドの子羊の対処は他の者に頼らざるを得ません。この仕事を君に任せてもいいのかな、友よ? 感謝するよ。 準備が整ったら、ディープクロフトに行き、入り口にいる警備員に自分の名前を告げてください。彼はあなたに最新の状況を 知らせてくれるでしょう 以上だ
Mother Miounne
Be careful out there, you hear? May the Crystal guide you and keep you!
聞いた通り気をつけてておくのよ。クリスタルがあなたを導き、あなたを守ってくれますように
タムタラの墓所
Gods’ Quiver Bow
You're Misa , I take it? Thanks for helping us out, friend. No doubt the Bowlord has already informed you, but your task is to enter the Deepcroft and purge it of the Lambs of Dalamud. In case you're unfamiliar with them, the cult emerged shortly before the Calamity put an end to the Sixth Astral Era. The cultists took the lesser moon, Dalamud, for their god, believing that it would deliver them from the devastation. And so they were rather disappointed when Dalamud exploded into a thousand flaming pieces before it could complete its descent. Now, having seen their god turn to ash, one would think that the cultists might feel moved to question their faith. On the contrary, it served only to stoke the flames of their fanaticism. The Lambs of Dalamud are convinced that “heretics”─that is to say, everyone but them─interfered with the coming of their lord and savior, and that it's now their sacred duty to avenge him. Whatever it is they're doing in the Deepcroft, you may be sure that no good will come of it. For the sake of Gridania, and Eorzea at large, put an end to their madness.
あなたがミサさんですね?助けてくれてありがとう ボウロードから既に聞いていると思うが、君たちの任務はディープクロフトに入り、ダラムドの子羊たちを粛清することである。 ご存知ないかもしれませんが、この教団は災厄によって第6アストラル時代が終焉を迎える少し前に出現しました。 教団員は小さき月であるダラムドを神とし、それが惨禍から自分たちを救ってくれると信じていた。 そのため、ダラムドが降臨する前に爆発し、1000個の炎の破片となったとき、彼らはむしろ落胆した。 このように、自分たちの神が灰になるのを見た教団員は、自分たちの信仰に疑問を抱くようになったのだろう。しかし、それは彼らの狂信の炎を燃え上がらせるだけだった。 ダラムードの子羊たちは、「異端者」、つまり彼ら以外の全員が、彼らの主であり救世主の到来を妨げたと確信しており、彼の仇を取ることが彼らの神聖な義務であると信じているのだ。 彼らがディープクロフトで何をしているにせよ、良い結果をもたらさないことは確かでしょう。 グリダニアとエオルゼア全体のために彼らの狂気に終止符を打て
報告へ
Mother Miounne
Welcome back, Misa! I'm reliably informed that your foray into the Deepcroft was a success. Nor did I expect anything less. Baderon's ringing endorsement left me in little doubt as to your capabilities. Even so, you are to be commended. Bowlord Lewin asked me to pass on his thanks. I must say, it's something of a relief to be able to call upon such a capable adventurer. Sadly, death has become an ever more common occurrence within our fraternity of late. Times being what they are, the guild is constantly inundated with petitions, and we are hard-pressed to find enough hands to deal with them all. While this means no shortage of work for able souls such as yourself, it also provides ample opportunity for the inexperienced to overreach themselves─with predictable consequences. Ah...as if to illustrate the point...
お帰りなさい、ミサ!ディープクロフトへの潜入は 成功だったと聞いている。あまぁ私はこれ以下の結果を期待していませんでしたよ。 (このくらいはやってくれると思っていたよ) 。バーデロンが太鼓判を押すから私はあなたの能力についてほとんど疑いを持ちませんでした。それでも あなたは賞賛されるべきです。 ルイン氏からお礼を言われました。 このような有能な冒険者に頼めることは、ある意味安心できる。 残念なことに、最近、友愛会で死者が出ることが多くなった。このような時代ですから、ギルドには常に依頼が殺到しており、その対応に追われる毎日です。 そのため、あなたのような優秀な人材は仕事に事欠かないが、未熟な人材が無理をする機会も多く、その結果、予想通りの結果になる。 ああ……それを物語るかのように……。
Liavinne
Avere's gone, and it's all your fault! If it hadn't taken you an age to heal him, he would still be alive!
アヴェイルが死んだのは 全部お前のせいだ!治療するのに時間がかからなければ まだ生きていたはずだ!
Edda
(sniff) B-But I tried! He bolted out of range before I could finish the spell!
(鼻をかむ)でも、やってみたんだ!呪文を完成させる前に 奴は射程外まで逃げたわ!
Liavinne
I'm leaving as well. I doubt this comes as any surprise, but I never liked you. I only suffered you for your healing, but you couldn't even do that one thing right. Cruel though this may sound, you brought this upon yourself. Oh, and by way of some parting advice...get rid of Avere's head! Bury it, cremate it, do whatever the hells you like with it─but for gods' sakes, stop carrying it around! It's...it's just... Just get rid of it, all right!?
私も出て行く 驚かれないと思いますが、私はあなたが好きではありませんでした。 私はあなたの癒しのために 苦しんだだけなのに あなたはたった一つの事さえ まともに出来なかった 残酷に聞こえるかもしれないが君が招いたことだ。 餞別の言葉として…アヴェレの頭を処分してくれ!埋めるなり火葬するなり好きにしろ.。 だが頼むから持ち運ぶのはやめろ!それは…それは…ただ… それは……それは……ただ……いいかい?
Edda
W-Wait! Don't leave me alone! Please! (sob) I'm so sorry, Avere... Please forgive me...
待って 1人にしないで!お願い! (すすり泣く) ごめんなさい、アヴェレ… 許してくれ…
Mother Miounne
Scenes like this have become all too common. That makes a dozen times in half as many days... Now you see why I'm grateful for adventurers of your experience. I can send women like you on a mission without worrying that you might not return─well, not so much, at any rate. Speaking of missions, I would entrust you with another. About a bell ago, I received a message from my counterpart in Ul'dah. She seeks the services of a reliable adventurer, and you are nothing if not reliable. If you think you might be interested in this task, say the word, and I will be glad to share the details with you.
このようなシーンは、あまりにも多くなりました。半日で十数回とは…。 君らのような冒険者がありがたいのは、これでわかっただろう。君のような女性を、 帰ってこないかもしれないという心配をせずに任務に就かせることができるのだから–まあ、それほどでもないの。 任務といえば、もうひとつ、あなたに託したいことがあるわ。 1時間ほど前、ウルダにいる私のカウンターパートからメッセージを受け取った。信頼できる冒険者を探しているとのことだが、君は信頼に足る人物だと思う。 もし、この任務に興味があると思うのなら、一言言ってくれ、喜んで詳細を教えるわ。