LV13 リムサ・ロミンサ「造船廠を刺す眼光」

FF14 “Do Angry Pirates Dream” メインクエスト

“Do Angry Pirates Dream”

LV13 リムサ・ロミンサ「造船廠を刺す眼光」

“Do Angry Pirates Dream”英語直訳だと「怒れる海賊は夢を見るか?」です。

FF14リムサ・ロミンサ、LV13メインクエスト
Misa Ahtbyrm

Ahtbyrm

Misa. While I originally had doubts about your motives, you have repeatedly proven yourself an asset to Naldiq & Vymelli's. I still do not like you, but that does not mean I do not trust you.

Ghimthota, head of the watch here at the Drydocks, believes that pirates may be plotting an attack on the Victory, and she requires assistance investigating a group of unsavory individuals making camp nearby. I have recommended you for the task.

Despite all Limsa Lominsa endured before, during, and following the Calamity, the fact that there are still those who would turn their backs on the city-state so that they might line their pockets with a few handfuls of coin... Just the thought of it sickens me.

ミサ 、もともとあなたの動機に疑問を持っていましたが、あなたは何度もナルディックとヴィメリの戦力であることを証明してくれました。私はまだあなたが好きではありませんが、それはあなたを信頼していないわけではありません。 ギムトタがビクトリー号への攻撃を 計画しているようだ 近くでキャンプしている 不快な集団の調査に 助けが必要だ 君を推薦したんだ。 リムサ・ロミンサは大災害に 見舞われたが 都市国家に背を向け 私腹を肥やす者が まだいるという事実… 想像しただけで胸が悪くなる。

FF14メインクエスト、リムサ・ロミンサ編LV13

Ghimthota

Ah, yes. I had a feeling you would be the one Ahtbyrm sent. Since you first arrived at the Moraby Drydocks, I have had my men watch you. Oh, there's no need to get angry. I make it a point to keep an eye on all those new to the area. It is simply protocol.

And you'll be pleased to know that nothing...incriminating was found. You appear to be a model citizen. That, and the foreman seems to think somewhat highly of you...which I must admit is quite shocking. The man doesn't even trust his own mother.

Very well, then. I assume Ahtbyrm informed you of what your task would entail. The pirates we believe are conspiring to raid the Drydocks were last seen making camp near an ancient stone called the mark of the Spinner. I would have you approach the men, posing as a lost adventurer, and see if you cannot somehow learn of their intentions. C'nangho stationed at the rear gates can provide you with an exact location of the camp.

ああ、そうだ。アイトビレムが送ったのは君だと思ってたよ。あなたが最初にモラビー船渠に到着してから部下にあなたを見張らせていました。ああ、怒る必要はありませんよ。この地域に新しく来た者は全て私が目を光らせている。単なる手順だ。 そして、あなたは何も発見されなかったと知って満足でしょう。あなたは模範的な市民のように見える それに現場監督も君のことを高く評価しているようだ…これはかなり衝撃的なことだがね。彼は自分の母親さえも信用しない。 そうですか、では アイトビレムから君の任務について聞いていると思う。乾ドック襲撃を企んでいる海賊がスピナーの印と呼ばれる古代石の近くでキャンプしているのが目撃されています 迷子の冒険者を装って彼らに近づき、何とかして彼らの目的を聞き出してほしい。キャンプの正確な位置は、裏門にいるクナンホが教えてくれるはずだ。

LV13 リムサ・ロミンサ「造船廠を刺す眼光」

C’nangho

Misa! Ha ha! I knew it! No more sardines for C'nangho. Tonight, I shall dine on the finest salmon on the peninsula! Why? Well, I had a little wager going with some of the other guards on who Ahtbyrm would recommend for the next job. My money was on you!

Ah, the job. Yes, of course. If you follow the road past the gates to the southeast, you will eventually come to a barren cape with a single large stone half-buried in the cliff overlooking the sea. Followers of the Twelve say it's a holy place dedicated to Nymeia, the Spinner. I'd be surprised if the pirates camped up there were aware of that, though.

ミサ!ハハッ! やっぱりね! クナンホにイワシはもういらない。今夜は半島一のサーモンを食す! なぜ?他の警備員たちと、アイトビレムが次の仕事に誰を推薦するか、ちょっとした賭けをしたんだ。私はあなたに賭けたんです! ああ、仕事か。ええ、もちろん 南東にある門を過ぎて道なりに進むと、やがて不毛の岬にたどり着く。海を見下ろす崖の上に、一つの大きな石が半分埋まったような場所だ。十二人の信奉者たちは、そこが紡ぎ手ナイメアに捧げられた聖地であると言う。しかし、そこにキャンプしている海賊たちが、そんなことを知っていたとしたら驚きだ。

リムサ・ロミンサ、メインクエストLV13

Disreputable Pirate

I'm givin' ye to the count of nine to step back on that path, and carry yer 'venturin' arse back down to whatever rock it is ye crawled out from under.

Ye see, I's 'ad it up to me ears with yer type, roamin' the 'ills like they was yers to roam. It's gettin' to be that a man cannae enjoy a mug o' rum wivout some shite-breath outlander runnin' up askin' which is the way to the local levemete. Seven 'ells if I know! I'm a bloody pirate, godsdammit!

Thal's balls! Once we 'ave me boy back, I'm puttin' this godsforsaken piss'ole of an island so far behind me, ain't no one'll remember I was ever 'ere. Come on, scrags. We's knives to sharpen.

9つ数えるから、その道を戻ってこい。そして、そのケツを、お前が這い出てきたどんな岩の下にも運んでやるんだ。 ほら、俺はお前のようなタイプにうんざりしてるんだ、悪を徘徊するのが好きなんだ。ラム酒を飲んでると 田舎者が寄ってきて… 堤防までの道を聞かれる 知ってたら教えてくれ!俺は海賊なんだぞ! タマげたぜ!息子を連れ戻したら この島を捨てるぞ 誰も俺がここにいたことを 覚えちゃいないさ 行くぞ クズども ナイフを研ぐんだ

LV13 リムサ・ロミンサ「造船廠を刺す眼光」

Ghimthota

So the trespassers are indeed pirates, and they are indeed planning something. But what is this talk of getting “me boy back”?

Could it be that their target never was the Victory?

Something is not right, and I won't sit by idly waiting for those pirates to make the first move. I shall order increased patrols immediately. Thank you again for your help, Misa. It appears we were wise to put our trust in you.

つまり、不法侵入者は確かに海賊で、何かを企んでいるのだ。しかし、「俺様を取り戻す」というのはどういうことだろう? もしかして、ターゲットはヴィクトリー号ではなかったのか? 何かがおかしい。海賊の最初の動きを黙って待っているわけにはいかない。すぐにパトロールの強化を命じよう ミサ 協力に感謝する 君を信頼したのは賢明だったようだ。

LV13 リムサ・ロミンサ「造船廠を刺す眼光」
タイトルとURLをコピーしました