コンテンツファインダーから英語でメインクエスト「郭攻略 カストルム・メリディアヌム」に参加するとここからスタート。「愛用の紀行録」では、Cutscene #2から
ダンジョン「外郭攻略 カストルム・メリディアヌム」
Castrum Meridianum has begun. Your item level has been synced to 60. ※While synced, all item stats are adjusted.
Cid
This is Cid. To review, our goal is to deactivate the magitek field. If you could create a diversion─that's to say, wreak lots of havoc─I'll search for the field generator.
こちらはシド。復習だが 目標はマジテック・フィールドを 破壊することだ。 君が陽動作戦をすれば フィールドの発生装置を探せる
review | 再調査する、再吟味する、よく調べる、復習する、批評する、 |
---|---|
deactivate | 非活性化する、不活性化する |
magitek field | 魔導フィールド |
diversion | わきへそらすこと、転換、気晴らし |
wreak | 加える、与える、浴びせる |
lots | lotの三人称単数現在。lotの複数形。くじ |
havoc | 破壊、大荒れ、大混乱 |
search | 捜す、捜す、捜索する |
generator | 発生機、発電機、発生させる人、 |
The Black Eft
We must hold the enemy here! All units─attack! The central crossing is overrun! Requesting immediate reinforcements! Gah, damn these savages! Deploy the reserve colossi! How can this be...? R-Reinforcements! We need more reinforcements!
ここで敵を食い止めるのだ!全部隊──攻撃せよ! 中央の交差点は制圧された! 直ちに増援を要請する。 くっそー、野蛮人め!予備のコロシアイを展開せよ。 こんなことって……?援軍だ!援軍が必要だ!
enemy | 敵国、敵兵、敵艦、 |
---|---|
units | unitの複数形。単一体、 一個、 一人、 |
central | 中心部の、主要な、主流をなす、中心的で |
crossing | 十字路、横断、渡航、横切る、交差点、横断歩道、 |
overrun | 群がる、超える、走り越す、オーバーランする、 |
Requesting | requestの現在分詞。 懇願する、 要請する、 頼む |
immediate | 直接の、じかの、即座の、即時の、早速の、すぐ隣の |
reinforcements | reinforcementの複数形。補強、 強化、 増援 |
damn | 永遠に罰する、地獄に落とす、酷評する、けなす |
savages | savageの三人称単数現在、savageの複数形。 残忍な、残酷な、野蛮な、野生の |
Deploy | 展開する、配置する |
reserve | 取っておく、使わずにおく、留保する、差し控える、遠慮する |
colossi | 巨人、巨像、巨像、大人物、偉人 |
reinforcements | reinforcementの複数形。補強、 強化、 増援 |
Cid
Misa, how are you faring? ...Reached a dead end, you say? I believe I know where you are. There's a disposal chute nearby. Find it and jump in, and you'll emerge in a different sector.
ミサ 調子はどうだ? 行き止まりだと言ったか?ここがどこかは知っている。 近くに廃棄シュートがある。シュートを見つけて飛び込めば、別の区域に出られる。
faring | fareの現在分詞。(列車・電車・バス・船などの)運賃、 料金 |
---|---|
reached | 到達した、達した |
Reached a dead end, | 行き止まりになり、 |
believe | 信じる、言うことを信じる、 |
disposal | 処分、処置、処理場 |
chute | 射水路(いみずろ)、水を汲み込みする水路 |
nearby | 近くの |
disposal chute nearby | 近くのゴミ捨て場 |
emerge | 出てくる、現われる、脱する、浮かび上がる、出現する |
different | 異なった、違った、別の、同じでない |
sector | 部門、活動分野、セクター、 |
Cid
Misa, assault crafts are near! Watch out for incoming fire! I've located the controls for the security system. A moment while I disable the barriers. I'm also pleased to say I've found a suit of armor. Press on─I'll meet you just ahead. Another bulkhead, eh? Fortunately I'm equipped for the task. Stand back!
ミサ 攻撃機接近!銃撃に注意しろ! セキュリティ・システムの コントロールを見つけました バリアーを無効にする間 少し待ってくれ。 鎧を見つけました この先で落ち合おう。 また隔壁か?幸いなことに、私はこの仕事のための装備を持っています。下がれ!
assault | 突然襲いかかること、急襲、強襲、暴行 |
---|---|
crafts | craftの三人称単数現在。craftの複数形。 技能、 技巧、 技術、 わざ、 手工業 |
incoming | 入ってくる、次に来る、引き継ぐ、新任の |
located | ~に位置して |
security | 安心、安全、安定、保障、防衛 |
moment | 瞬間、ちょっとの間 |
A moment | 瞬間 |
disable | 手足などをきかなくする、不具にする。できなくする |
barriers | barrierの複数形。さく、 障壁 |
I’m also pleased to say | と言っていただけるのも嬉しいです |
found見つけ出す | find の過去形・過去分詞。 見つけ出す、捜し出す |
suit | スーツ、組、同じ組の持ち札、訴訟、請願、懇願 |
armor | よろいかぶと、甲冑(かつちゆう)、装甲 |
bulkhead | 隔壁、(鉱山などの)遮断壁、仕切り |
fortunately | 幸いに、幸運に、幸いにも、幸運にも |
equipped | equipの過去形、または過去分詞。 持たせる、 装備する |
Stand back | 立ち退く |
Cid
Come on, the field generator should be just up ahead! There it is! Keep the enemy occupied while I take it out of commission! Damn, reinforcements! Take care of them, would you?
さあ、この先に発電機があるはずだ! あそこだ!敵を引きつけておくんだ! くそ!増援だ!奴らを始末してくれ。
generator | 発生させる人、発電機、 |
---|---|
just up ahead | すぐ先 |
enemy | 敵、敵国、敵兵、敵軍 |
occupied | 占領された、ふさがった、 |
commission | (委任された)仕事、任務、依頼、注文、頼みごと |
Damn, | くそ~ |
reinforcements | reinforcementの複数形。 補強、 強化、 増援 |
Cutscene #2
Cid
Diverting all power to cannons!
【日本語版】とびっきりのヤツを、ぶっ放すぜ! こいつを喰らいなッ!
Livia sas Junius (リウィア・サス・ユニウス)
My lord was quite taken with you and the power you possess─the “Echo.” Naturally, I could not help but wonder whom this princess among women might be... Only to discover that you are but another adventurer. No better than the multitude. Yet in spite of this, the masses hold you their champion, and shower honors upon your head. It defies all reason. How is it that you could be such a thorn in our side? Wherever you appear, you leave havoc in your wake. You even slew Rhitahtyn, one of our very finest. Well...I will not speculate. Truth be told, I couldn't care less how you have done these things. What matters to me is the fact that you have done them. If you are allowed to continue, you will eventually deprive me of all that I have toiled for─all that is mine by right! My minions, my comrades...even my lord Gaius! Well, you cannot have him! His dreams and ambitions, his body and soul─they are mine, do you hear me!? All mine! I lost everything once before! I will not suffer it to happen again!
主人はあなたとあなたの持つ力、“Echo.(エコー 超える力) “に魅了されました。当然、私はこの女性の中のお姫様は誰だろうと考えざるを得なかった…。 しかし、あなたはただの冒険者に過ぎないのです。群衆と変わらない。 にもかかわらず、大衆はあなたを王者とし、その頭上に栄誉を授けるのです。理不尽な話だ。 どうしてそんなに邪魔な存在なんだ?どこに現れても大混乱を引き起こす 我々の最も優秀な者の一人である リタティンをも殺害した。 まあ…憶測で語るのはよそう。実を言うと、あなたがどうやったかなんてどうでもいいんです。私にとって重要なのは、あなたがそれを行ったという事実です。 このままでは、私が苦労して手に入れたもの、つまり私の権利のすべてを奪うことになる。 私の手下、私の仲間……私の主君ガイウスでさえも! そうだ、彼は渡さない! 彼の夢と野心、肉体と精神、それらは私のものだ、わかるか?すべて私のものだ! 以前、私はすべてを失った!もう二度と繰り返させない。
【日本語版】 閣下は、あなたの 超える力にご執心だった。 だから、いったいどんな雄健な者かと思っていたら……。 案外、普通の冒険者なのねぇ。 わからないものだわ……。 こんな普通の冒険者が、 エオルゼアで英雄扱いされているだなんて。 でも、あなたのために、 私たちが多くの犧牲を出したことは事実よ……。 リットアティンを殺ったのも、あなたなんでしょう? ……たかが、ひとりの冒険者のために、私たちは……アタシは、いろいろなものを失っていく……。 ……何が英雄か……。 ……何が「超える力」かッ! 貴様は、アタシから全てを奪っていく! 部下も、仲間も、そしてガイウス様の心も! もう何も奪わせない……!
lord | 主人、領主、君主、閣下、神、我が主 |
---|---|
possess | 所有する |
Naturally | 当然 |
appear | 姿を見せる、出現する、現われる、 |
havoc | 破壊、大荒れ、大混乱 |
slew | slay の過去形。殺害する、笑いころげさせる |
finest | 微細な、精細な、細密な、精密で素晴らしい、見事な |
speculate | (確実な根拠なしに)(あれこれ)思索する、推測をする |
Truth | 真実、真相、事実、本当のこと、 |
told | tell の過去形・過去分詞。 |
done these things | そうしてから。そのようです。左様です。 |
matters | matterの三人称単数現在。matterの複数形。 問題、 事、 事柄 |
allowed | 持ち込み可、許可された |
continue | 続ける、継続する、持続する |
eventually | 結局は、ついに(は)、やがて(は) |
deprive | 奪う、拒む |
toiled | toilの過去形、または過去分詞。 骨折る、 骨折って働く |
by right! | 正しく、誓って |
My minions | 私の手下(ミニオンズ) |
comrades | comradeの複数形。 (苦労を共にしてくれるような親しい)僚友、 仲間 |
ambitions | ambitionの三人称単数現在。ambitionの複数形。 大望、 野心、 野望 |
soul | 魂 |
suffer | 経験する、こうむる、受ける、辛抱する、我慢する、(黙って)させる |
Livia sas Junius
I will kill you, adventurer! Only your death can bring me peace! You will not take any more from me! The pain I have suffered, I shall visit upon you a hundredfold!
殺すぞ冒険者!あなたの死だけが私に平和をもたらすことができる! あなたは私からこれ以上取ることはない! 私が受けた痛み、私はあなたに百倍で訪れさせてやる!
adventurer | 冒険家、投機家、 |
---|---|
bring me peace | 私に平穏をもたらす |
suffered | sufferの過去形、または過去分詞。経験する、 こうむる、 受ける |
I shall | 私と~しましょうか |
visit | 訪問する、訪れる、客として滞在する、参観する、見物に行く、 |
upon | 上で;そのうえに、に際し |
hundredfold | 100 倍の |
戦闘開始
The parade ground is sealed off!
Livia sas Junius
You have made me wroth! Hmph, you're tough, I grant you that. But I will break you soon enough! You will not defeat me! You will not!
あなたは私を怒らせました! うーん、あなたはタフですね。それは認めます。 しかし、私はすぐにあなたを壊します! あなたは私を倒すことはありません !あなたはしません!
メインクエスト終了。コンテンツファインダーのダンジョンはここまで。
The parade ground is no longer sealed! Castrum Meridianum has ended. You received a player commendation! Your level is no longer synced. You have entered a sanctuary.
Cutscene #3
Livia sas Junius
No... [ sob ] It's happening...all over again... Please... I cannot bear it... [ sob ] Don't take him...away from me... My lord Gaius!!!
いやだ… [ 泣く ] 思いがけないこと(ハプニング)がおきている … 再び… お願いだ… 耐えられない… [ 泣く ] 彼を連れて行かないで…私から… ガイウス様!
Cid
Another poor fool who craved Gaius's affection over all else... May her soul know rest. 'Tis a miracle no harm has come to you, my friend. One for which I will happily give thanks. And thanks to your fine diversionary work, we've succeeded in bringing down the generator tower─and with it, the magitek field! The way to the Praetorium now lies open. The only problem is, we can't reach it on foot. Nay, we'll need to take the Enterprise. I left her at the Ceruleum Processing Plant, so let's regroup there. This is it, Misa! The final confrontation awaits!
ガイウスの愛情を何よりも渇望していた、もう一人の哀れな愚か者… 彼女の魂に安らぎがありますように。 君に害が及ばないのは奇跡だよ、友よ それなら、喜んで感謝を捧げよう。 君の素晴らしい陽動作戦のおかげで 発電塔を破壊することに成功した そしてそれと一緒に 磁気装置も! プレトリアムへの道は開かれた。唯一の問題は、歩いては行けないということだ。 エンタープライズ号が必要だ セルリアムの処理場に彼女を置いてきた そこで落ち合おう。 いよいよだ、ミサ!最後の対決が待っている!
Another poor fool | もう一人の愚かな愚か者 |
---|---|
craved | craveの過去形、または過去分詞。 (…を)しきりに欲しがる、 必要とする |
affection | 愛情、優しい思い、 |
rest | 休み、休憩、休息、睡眠、安らぎ、安静 |
May her soul know rest. | 彼女の魂が休息を知ることができますように。 |
miracle | 奇跡、不思議なもの、驚異、偉業 |
harm | 傷害、危害、不都合、さしつかえ、悪いこと |
One for which | そのための1つ |
happily | 幸福に、愉快に、うまく、運よく |
diversionary | 牽制(けんせい)の、陽動の、注意をそらせる |
succeeded | succeedの過去形、または過去分詞。 成功する、 うまくいく |
bringing down | 降ろす |
The way to | 方法 |
the Praetorium | プレトリウム(古代ローマの将軍のテント) |
now lies open. | いま開かれました |
lies | lieの三人称単数現在。lieの複数形。 横たわる、 横になる |
reach | 到着する、着く、届く |
need | 必要、必要なもの、窮乏、貧困 |
regroup | 再編成する |
let’s regroup there | そこで再結成しよう |
confrontation | )対立、衝突、 |
awaits | awaitの三人称単数現在。(…を)待つ、 待ち受ける |