“Relighting the Torch”
Lv11 リムサ・ロミンサ「ブルワーズ灯台の異変」
“Relighting the Torch”
Fraeloef(フレールーフ)
You there. Adventurer. Cast your eyes towards the Brewer's Beacon. Does the light not seem uncommonly weak? It cannot possibly be bright enough to guide the ships sailing in the bay. I would march over to the lighthouse and investigate myself, but I am duty-bound to remain at my post. I would consider it a favor if you could make a visit to the Brewer's Beacon and see if aught has befallen Khanswys, the lighthouse keeper.
そこのあなた。冒険者だ。ビール醸造所の標識に目を向けてみてください。光が異常に弱いように感じないか? 湾内を航行する船を導くには十分な明るさとは思えません 灯台まで行って調べたいが 持ち場を離れるわけにはいかんのだ 灯台守のカンスウィスに何かあったのか、あなたが行ってみてください。
Khanswys
Ye say a Yellowjacket sent ye here? Eh? Me light's grown dim, has it? Well, o' course it bloody has! The bomb what fuels me furnace has up an' buggered off, ye see. If I don't get that beacon fixed up soon, there'll be trouble on the water... I know yer just the messenger, lass, but I can tell a 'venturer when I see one. I'm goin' to need ye to chase down that bomb an' bring back a claw what ye ripped from its smolderin' corpse. Take this here iron brazier an' set her down in the middle o' the Flock─somewhere near the scarecrow, I'd say. Ye get a nice fire goin', an' that frisky bomb'll soon be about. Watch ye don't singe yer eyebrows, lass.
イエロージャケットの使いか?え?薄暗くなったか?もちろんそうだ! 燃料の爆弾が爆発したんだ ビーコンをすぐに直さないと 海で問題が起きる… 君はただのメッセンジャーに過ぎないが ベンチャーは見ればわかるんだ。 お前には爆弾を追いかけてもらわなくては困る。そして、そのくすぶった死体から切り取った爪を持ってくることだ。 この鉄の火鉢を持って、群れの真ん中──かかしの近く──に置くんだ。 そうすれば、いい火になるし、あの元気な爆弾もすぐに出てくる。眉毛を剃らないように気をつけろ、小娘
Khanswys
All ye need do is take down that runaway bomb an' bring me one of its little claws.
その暴走した爆弾を倒して、その小さな爪の一つを持ってくるだけでいいんだ。
Khanswys
Ah, ye got the ashy bastard, did ye? Once I put this little firecracker in the furnace, that should keep things runnin' for a while. I had meself a bit of a look while ye was gone, an' Llymlaen curse me if the furnace weren't all bent an' broken. Small wonder the bloody bomb was able to escape. I patched things up as best I could, but I ain't no smitty. Ye might want to have a chat with that Yellowjacket friend o' yers in Swiftperch, an' have him pass the word back to someone in Limsa.
ああ、あの灰だらけ野郎を捕まえたんだな?この小さな爆竹を炉に入れたら、しばらくはこれで大丈夫だろう。 お前がいない間に見てきたんだ リムレンの呪いだ 炉が曲がって壊れていないならな 血まみれの爆弾が逃げたのも無理はない。 出来る限り応急処置はしたが 鍛冶屋じゃないんだ スウィフトパーチのイエロージャケットに 話してみたらどうだ? リムサの奴に伝えてくれ
Khanswys
The furnace is damaged, is it? Very well, I shall write up the relevant reports, but these repairs must needs be effected without delay. It seems I have another favor to ask of you, adventurer. Take yourself straightway to the Armorers' Guild in Limsa Lominsa and explain the situation to Forgemaster H'naanza.
炉が壊れてるのか?よし 報告書を作成する だが修理は急がないとな。 冒険者よ、もう一つ頼みがあるようだ。 すぐにリムサ・ロミンサの武器職人組合に行き、鍛冶屋ハナーンザに事情を話してくれ。
H’naanza
The furnace in the Brewer's Beacon needs repairs? Byregot's beard, I just sent someone out to tinker with it not a week past. Mayhap the bomb Khanswys had trapped in there was a touch too volatile...? I'll have an artisan visit the lighthouse and pay special attention to reinforcing the casing of that furnace. Your work is done here, adventurer. May the Navigator guide you on your journeys.
ブルワーズビーコンの炉の修理が必要ですか? バイレゴットの髭だ 1週間前に修理に出したばかりだ カンスウィスが閉じ込めた爆弾が、少し揮発しすぎたのかも…? 職人に灯台まで足を運ばせて、炉の筐体を補強するよう、特別に配慮してもらうよ。冒険者よ、君の仕事はここまでだ。君の旅にナビゲーターの導きがありますように。